Interpretación

En Tradulingua le damos la oportunidad de sentirse escuchado. El servicio de interpretación está orientado a facilitar la comunicación en cursos, conferencias, aperturas y cierres de actos oficiales, citas médicas, notarías…

[

Servicio de interpretación para empresas

Con el servicio de interpretación le damos la oportunidad de eliminar las barreras lingüísticas para realizar su actividad tanto en el extranjero como en su empresa con total normalidad.

Las barreras lingüísticas nunca deben limitar las ambiciones de las empresas, ya que este es un obstáculo salvable gracias a una empresa de traducción e interpretación profesional.

]
¿

¿En qué consiste el servicio de interpretación?

Dependiendo del contexto y las circunstancia, existen numerosas modalidades de interpretación: simultánea, consecutiva, susurrada, de enlace y jurada. Siempre dispondrá de un intérprete profesional y con una dilatada experiencia.

INTERPRETACIÓN
SIMULTANEA

El servicio de interpretación simultánea se utiliza habitualmente en congresos, conferencias y reuniones. Es decir, en aquellos lugares donde el orador se dirige a muchas personas y queremos que los oyentes escuchen el mensaje de manera simultánea en su propia lengua. En este tipo de interpretaciones intervienen normalmente 2 intérpretes que se van turnando para asegurar la calidad y continuidad del mensaje.

INTERPRETACIÓN
CONSECUTIVA

El servicio de interpretación consecutiva se utilizará normalmente para reuniones o para ruedas de prensa en las que las intervenciones del orador son más cortas. El intérprete, mediante la memorización y la toma de notas, retransmite el mensaje del orador en la lengua de los oyentes. Este tipo de interpretación se utiliza para reuniones más cortas y más ágiles.

INTERPRETACIÓN
SUSURRADA

En esta modalidad de interpretación,el intérprete está sentado al lado del cliente y hace una interpretación simultánea al oído de lo que expresa el orador.

INTERPETACIÓN
JURADA

La interpretación jurada es requerida en notarías y juicios. Al igual que en la traducción jurada (enlace), es un tipo de interpretación que sólo puede realizar un intérprete nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación.. La responsabilidad del intérprete aquí es importante ya que su presencia es requerida por un juez o un notario para certificar que el mensaje es completo y fiel al original.

¿De cuántos idiomas disponemos en el servicio de interpretación para empresas?

El servicio de interpretación para empresas está disponible en más de 50 idiomas. Nuestra extensa red de intérpretes se extiende entre todos los idiomas con los que trabajamos, por lo que nuestros clientes no tendrán que cambiar de empresa de traducción si se le presentan retos en otros idiomas menos conocidos.
+ 0
tradulingua
CONFIDENCIALIDAD
AGILIDAD
CUMPLIMIENTO DE PLAZOS
CERTIFICACIONES ISO 9001 E ISO 17100
+ DE 500 TRADUCTORES NATIVOS Y ESPECIALIZADOS
+ DE 50 IDIOMAS
sectores

El servicio de Interpretación está disponible para los siguientes sectores.

legal
VER SECTOR
finanzas
VER SECTOR
start-up
VER SECTOR
deporte
VER SECTOR
negocios digitales
VER SECTOR
ciencias de la salud
VER SECTOR
juegos y apuestas
VER SECTOR
industria y tecnología
VER SECTOR
[

¿Quién realiza el servicio de interpretación?

El equipo encargado del servicio de interpretación es multidisciplinar, profesional y especializado. Gracias a la extensa red de intérpretes con la que contamos, somos capaces de ofrecer a nuestros clientes este servicio en multitud de idiomas, sectores y ubicaciones sin renunciar a un contenido especializado y experto.

¿Por qué confiar en el servicio de interpretación de Tradulingua?

Confiar en el servicio de interpretación de Tradulingua supone dar un paso de gigante para su empresa. Supone enfrentarse a nuevos retos y ser escuchado por profesionales del sector con los que trabaja. En el servicio de interpretación aseguramos la calidad, la cualificación y una gestión de proyectos a la medida de lo que necesite cada cliente. Estos son los motivos que llevan a nuestros clientes a confiar en nuestra empresa.

]
artículos
sobre traducción profesional
Dos tipos de traducción que a menudo se confunden son la traducción jurídica y la traducción jurada. En este artículo,...
¿Conoce qué es el compliance? ¿Qué supone este concepto para su empresa? Si no sabe exactamente a qué nos estamos...
¿Van a realizar próximamente una auditoría de cuentas anuales en su empresa? ¿Conoce para qué sirve esta auditoría y qué...
¿Qué es outsourcing? ¿Para qué sirve? ¿Cuáles son sus beneficios? ¿Hay ejemplos de éxito en outsourcing? Estas y otras preguntas...
Los estatutos sociales son una parte fundamental de la estructura de cualquier sociedad. En este post, le vamos a explicar...
¿Ha oído hablar sobre la capitalización bursátil? ¿No conoce por qué es importante traducir los estudios que resulten de este...