Tradulingua es garante del éxito. El sector jurídico requiere de traducciones exigentes a la altura de las particularidades del sector. En nuestra empresa somos conscientes de que los distintos ordenamientos jurídicos presentan enormes asimetrías que se manifiestan en el lenguaje y la terminología.
Por ello, somos capaces de entender el sector gracias a un equipo multidisciplinar de traductoras y traductores especialistas en diversas áreas de práctica. Nuestra misión es lograr transmitir el mensaje del texto original de forma precisa y con la terminología exacta. De esta forma, los clientes pueden sentir que su trabajo no pierde ni un ápice de calidad.
Nuestra dilatada experiencia en el sector jurídico, de la mano de despachos de abogados líderes a nivel internacional que confían en Tradulingua como su departamento de traducción externo, nos ha permitido convertirnos en un referente de la traducción jurídica.
Esto es posible gracias al equipo de traductores expertos que consiguen la simbiosis más exacta entre el documento original y la traducción. Nos sentimos orgullosos de tener nuestra visión enfocada en traducir los documentos que realmente son de importancia para las empresas.
En el sector jurídico, somos capaces de dar sentido a documentos notariales, legislativos y judiciales, entre otros.
En Tradulingua llevamos a cabo traducciones en el sector jurídico gracias a nuestro equipo multidisciplinar y al apoyo de las más novedosas tecnologías del sector de la lingüística aplicada. Hacemos uso de una metodología exclusiva, diseñada y ejecutada por los especialistas del sector jurídico.
La atención personalizada es un pilar clave en nuestro trabajo, ya que gracias a esta podremos descubrir todos los detalles de cada caso y conseguir poner en valor cada documento. Para ello, cada cliente dispone de un gestor de proyectos específico. Una persona con especialización en su ámbito de trabajo, sus textos y su terminología que aportará una atención al cliente personalizada.