Traducción jurada

Traducciones oficiales

Para ciertos trámites, la Administración Pública española requiere que las traducciones presentadas sean traducciones juradas. Esto significa que los textos deben ser traducidos específicamente por traductores jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España. Tradulingua le facilitará la traducción jurada que necesita tanto en formato digital como en papel.

Traducciones certificadas

Cuando las traducciones se han de presentar ante organismos fuera de España, en Tradulingua podemos incluir en los textos una certificación propia en el idioma de destino. Esta certificación constatará que la traducción es precisa, completa y veraz, y se encontrará rubricada con la firma y sello de nuestra agencia. Esto dotará a sus traducciones de un extra de seguridad y formalidad.

Traducción jurada para todo tipo de textos

Cualquier tipo de texto puede ser objeto de traducción jurada o certificada, ya que esto depende de los requisitos impuestos por el organismo ante el que el texto se vaya a presentar. No obstante, los principales géneros textuales para los que se solicita una traducción jurada o certificada son los siguientes:

Somos especialistas en los siguientes sectores:

Juego y apuestas

Finanzas, banca y seguros

E-commerce y márketing

Tecnología y software

Traducimos una amplia variedad de documentos:

Por qué confiar en Tradulingua:

¿Necesita una traducción?